No exact translation found for مسألة الأفق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مسألة الأفق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a dit qu'il considérait le développement comme une question horizontale qui devrait être intégrée dans tous les aspects des négociations à l'OMC.
    وقال المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إنه يعتبر التنمية مسألة أفقية ينبغي إدماجها في جميع جوانب مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
  • Ils ont par ailleurs décidé qu'il faudrait prévoir suffisamment de temps au mois de janvier pour permettre un examen approfondi de cette question d'importance.
    وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، وافق الأعضاء على الحاجة إلى توفير وقت كاف في كانون الثاني/يناير للسماح بإجراء مناقشة متعمقة.
  • À l'issue de discussions intensives sur la question dans le cadre de réunions tripartites, le Gouvernement libanais a officiellement accepté le processus technique proposé par la FINUL pour marquer la Ligne bleue, et le Gouvernement israélien a demandé des précisions.
    وبعد المزيد من النقاشات المكثفة التي دارت في اجتماعات ثلاثية حول هذه المسألة، وافق لبنان رسميا على الطريقة الفنية التي اقترحتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل وضع علامات لتحديد الخط الأزرق، بينما طلبت الحكومة الإسرائيلية توضيحات بهذا الشأن.
  • A l'issue de nouvelles consultations officieuses sur la question, le représentant de la Communauté européenne a convenu qu'il y avait encore suffisamment de temps pour que le Groupe de l'évaluation technique et économique fasse rapport à la Réunion des Parties sur cette importante question et il a annoncé que la Communauté européenne avait accepté de retirer sa proposition.
    وبعد إجراء المزيد من التشاور حول هذه المسألة، وافق ممثل الجماعة الأوروبية على أنه لا يزال يوجد ما يكفي من الوقت لقيام فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإبلاغ الأطراف عن هذا الموضوع الهام، وأعلن ممثل الجماعة الأوروبية عن موافقته على سحب مقترحه.
  • Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
    وكذلك تشعر باكستان بالانزعاج إزاء المواجهة التي تلوح في الأفق بسبب المسألة النووية الإيرانية.
  • A la suite du débat sur cette question, le Groupe de travail a décidé de recommander l'inscription à l'ordre du jour de la dix-septième Réunion des Parties l'examen plus poussé du rapport spécial du GIEC et du Groupe de l'évaluation technique et économique et de prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de remettre, d'ici au 31 octobre, un rapport supplémentaire à la dix-septième réunion des Parties indiquant clairement les incidences sur l'érosion de l'ozone des informations figurant déjà dans le rapport spécial en soulignant le potentiel d'appauvrissement de l'ozone et les coûts par tonne d'ODP.
    وبعد مناقشة هذه المسألة وافق الفريق العامل على التوصية بإدراج مواصلة مناقشة التقرير الخاص هذا على جدول أعمال الاجتماع السابع عشر للأطراف، وأن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر تقريراً تكميلياً إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف يوضح بجلاء التداعيات الناشئة عن المعلومات الخاصة باستنفاد الأوزون والموجودة بالفعل في التقرير الخاص وذلك عن طريق تقديمها بصورة تبين طاقة استنفاد الأوزون وتكاليف كل طن من دالات استنفاد الأوزون.
  • La question du statut politique de Porto Rico et de ses relations avec les États-Unis a été portée au Sénat en avril 2002 lorsque le Sénat et l'Assemblée législative de Porto Rico ont approuvé des résolutions recommandant la création d'une Assemblée sur le statut du peuple portoricain, celle-ci constituant le mécanisme le plus viable et le plus approprié pour décider du statut futur de l'île.
    وفيما يتصل بوضع بورتوريكو السياسي وعلاقتها مع الولايات المتحدة أُعطيت الأسبقية في الهيئة التشريعية، في نيسان/أبريل 2002، لمناقشة هذه المسألة حيث وافق مجلس الشيوخ والجمعية التشريعية ببورتوريكو على قرارات توصي بإنشاء جمعية تعنى بوضع الشعب البورتوريكي باعتبار أن تلك الجمعية ستكون أصلح وأنسب آلية لتقرير وضع الجزيرة في المستقبل(13).
  • La question du statut politique de Porto Rico et de ses relations avec les États-Unis a été portée à l'ordre du jour des corps législatifs en avril 2002 lorsque le Sénat et l'Assemblée législative de Porto Rico ont approuvé des résolutions recommandant la création d'une assemblée sur le statut du peuple portoricain, en tant que mécanisme le plus viable et le plus approprié pour décider du statut futur de l'île.
    وفيما يتصل بوضع بورتوريكو السياسي وعلاقتها مع الولايات المتحدة، أُعطيت الأسبقية في الهيئة التشريعية، في نيسان/أبريل 2002، لمناقشة هذه المسألة حين وافق مجلس الشيوخ والجمعية التشريعية ببورتوريكو على قرارات توصي بإنشاء جمعية تعنى بوضع الشعب البورتوريكي باعتبار أن تلك الجمعية ستكون أصلح وأنسب آلية لتقرير وضع الجزيرة في المستقبل.